め【目I・眼】(мэ)
1) глаза;

[lang name="English"]青い目の голубоглазый;

[lang name="English"]目が痛い глаза болят;

[lang name="English"]目が見えなくなる слепнуть;

[lang name="English"]右の眼が見えない быть кривым на правый глаз;

[lang name="English"]この(自分の)目で見る видеть собственными глазами;

[lang name="English"]目の前に立っている人 стоящий передо мной человек;

[lang name="English"]目の下一尺の [от глаз до хвоста] длиной в один сяку (о рыбе);

[lang name="English"]目の孔 глазная впадина;

[lang name="English"]目の玉 глазное яблоко; глаз[а];

[lang name="English"]目を円くして, 目を見張って с широко открытыми глазами, широко раскрыв глаза;

[lang name="English"]目を丸くして驚く широко раскрыть глаза от удивления;

[lang name="English"]目を細くして嬉しがる расплыться в улыбке от радости (букв. радоваться, сощурив глаза в щёлочки);

[lang name="English"]つい目と鼻の間/マ/だ обр. это в двух шагах, это рукой подать (букв. это между глазами и носом);

[lang name="English"]目から鼻へ抜けるようなやつだ обр. он большой пройдоха (букв. он такой, что из глаза в нос пролезет);

[lang name="English"]目から火が出る обр. искры из глаз посыпались; света не взвидел;

[lang name="English"]この子は目に入れても痛くない обр. этого ребёнка я берегу как зеницу ока (букв. этого ребёнка мне не больно даже вложить в глаз);

2) взгляд; зрение;

[lang name="English"]羨やましそうな目 завистливые глаза, завистливый взгляд;

[lang name="English"]目が悪い кто-л. плохо видит, у кого-л. плохо с глазами (со зрением);

[lang name="English"]目が弱い у кого-л. слабое зрение;

[lang name="English"]目が強い у кого-л. хорошее зрение;

[lang name="English"]目がくらむ в глазах темнеет;

[lang name="English"]目で知らせる сделать знак глазами;

[lang name="English"]目で測る измерить (прикинуть) на глаз;

[lang name="English"]目の色 выражение глаз;

[lang name="English"]目の薬 обр. приятное (букв. лекарство) для глаз;

[lang name="English"]目の前 а) на глазах, под носом у кого-л.; б) в глаза, в лицо кому-л.; в) на носу (о чём-л. наступающем);

[lang name="English"]目のとどく限り куда хватает глаз;

[lang name="English"]目の早い зоркий, наблюдательный;

[lang name="English"]目の保養をする радовать глаз;

[lang name="English"]目に入/イ/る попадать в поле зрения;

[lang name="English"]目に見えない а) невидимый; б) незаметный;

[lang name="English"]目に見えて заметно; явственно;

[lang name="English"]目に障る мозолить глаза;

[lang name="English"]目に立つ бросаться в глаза;

[lang name="English"]目に触れる попадаться на глаза;

[lang name="English"]目につかぬ не бросающийся в глаза, незаметный;

[lang name="English"]目を上げる поднять глаза, взглянуть вверх;

[lang name="English"]目と目を見合わせる обмениваться взглядами, переглядываться;

[lang name="English"]目を向ける обращать взгляд куда-л., на что-л.;

[lang name="English"]目をおとす опускать глаза;

[lang name="English"]目を遮る заслонять вид, мешать видеть;

[lang name="English"]目を外らす(そむける) отводить глаза (взгляд) от чего-л.;

[lang name="English"]目を注ぐ устремлять взор (взгляд) куда-л., на что-л.;

[lang name="English"]目をすえる уставиться [глазами] на что-л.;

[lang name="English"]目を通す пробегать глазами что-л.; окидывать взглядом что-л.;

[lang name="English"]目を奪う обр. ослеплять (напр. роскошью);

[lang name="English"]目を放さない не сводить (не спускать) глаз с чего-л., не отводить глаз от чего-л.;

[lang name="English"]目を引く привлекать взор;

[lang name="English"]目に止/ト/まらぬ неуловимый для глаз;

[lang name="English"]先ず目に止まったのは一幅の絵だった прежде всего мой взгляд привлекла одна картина;

[lang name="English"]みんなの目が私に集った глаза всех присутствующих обратились на меня, все взгляды были сосредоточены на мне;

[lang name="English"]あそこまでは目がとどかない так далеко я не вижу;

[lang name="English"]彼は私と目の合うのを避けた он избегал встречаться со мной глазами;

[lang name="English"]目も当てられぬ惨状 невыносимый [для глаз] вид;

3) перен. связ. представление, понимание; суждение; внимание;

[lang name="English"]専門家の目 взгляд (оценка) специалиста;

[lang name="English"]疑いの目で見る смотреть на кого-что-л. с подозрением, относиться к кому-чему-л. с недоверием;

[lang name="English"]…の目から見れば с точки зрения кого-л.; в глазах кого-л.; в свете чего-л.;

[lang name="English"]目が利く иметь острый глаз на что-л., быстро замечать что-л., хорошо разбираться в чём-л.;

[lang name="English"]目が肥えている иметь намётанный глаз; хорошо понимать что-л. (разбираться в чём-л.);

[lang name="English"]目が高い хорошо понимать что-л.; иметь хороший вкус;

[lang name="English"]目をかける а) смотреть за кем-л., заботиться о ком-л.; б) сочувствовать кому-л.;

[lang name="English"]目を配る следить за кем-чем-л.;

[lang name="English"]目をくれない не обращать внимания; быть равнодушным к кому-чему-л., не интересоваться кем-чем-л.;

[lang name="English"]目も呉れない не удостаивать взглядом; не обращать ни малейшего внимания;

[lang name="English"]文学に対する彼らの目は低い в литературе они мало что понимают;

[lang name="English"]私の目に留まった事実がある моё внимание привлёк один факт;

[lang name="English"]彼の目から見ると私なぞほんの赤ん坊に過ぎない в его глазах (для него) я просто младенец;

[lang name="English"]彼の見た目に狂い(誤り)はなかった он не ошибся в оценке;

[lang name="English"]彼は彼女の財産に目を着けている он метит на её состояние;

[lang name="English"]警察は彼に目をつけている полиция следит за ним;

◇[lang name="English"]目が出る см. め【】(が出る);

◇[lang name="English"]目が回る голова кружится;

◇[lang name="English"]…に目がない быть без ума от чего-л., страшно любить что-л.;

◇[lang name="English"]彼女は甘い物に目がない она ужасная сладкоежка;

◇[lang name="English"]酔って目が坐っている осоловеть от выпитого вина;

◇[lang name="English"]目の毒 чистый соблазн (о каком-л. предмете);

◇[lang name="English"]…を目の敵にする смотреть враждебно на кого-л.; относиться неприязненно к кому-л.;

◇[lang name="English"]目に余る а) быть бесчисленным (несметным); б) быть невыносимым (нетерпимым); в) быть непростительным;

◇[lang name="English"]…は目を回す у кого-л. кружится голова; кто-л. теряет сознание;

◇[lang name="English"]長い目で見てくれ подожди, и время покажет; потерпи, и всё придёт в своё время;

ср. …め【…】, めのこざん, おめ.
• В БЯРС: とゞく (знак повтора).
• В БЯРС: とゞかない (знак повтора).
  め め【目II】(мэ)
1) скважина; ячея (сети, сита и т. п.); петля (в вязании); промежуток между нитями (в ткани); промежуток между слоями (в древесине и т. п.); промежуток между зубьями (гребня, пилы); клетка (в решётке, на шахматной доске, в узоре);

[lang name="English"]針の目 ушко иголки;

[lang name="English"]目の荒い редкий (о сети, сите, ткани, гребне); в крупную клетку (об узоре); широкослойный (о древесине);

[lang name="English"]目の細かい частый (о сети, сите, решётке и т. п.); в мелкую клетку (об узоре); мелкослойный (о древесине);

2) деление на шкале;

[lang name="English"]目が切れる не хватать в весе;

[lang name="English"]目を盗む недовешивать;

3) см. もんめ;
4) очко (напр. на костяшках домино);

[lang name="English"]卵の目 зародыш яйца.

  め め【目III】(мэ)
связ.:

[lang name="English"]目に合う попадать в какое-л. положение;

[lang name="English"]ひどい目に合う попасть в беду (в переделку);

[lang name="English"]悲しい目に合う оказаться в печальном (трагическом) положении.

  め め【芽】(мэ)
побег, росток, всходы; почка, бутон;

[lang name="English"]芽が出る появляются побеги (ростки и т. п.);

[lang name="English"]芽を出す(吹く) давать почки; прорастать, пускать побеги;

◇[lang name="English"]芽が出る везёт;

◇[lang name="English"]芽の中に摘む уничтожать в зародыше;

◇[lang name="English"]事業がやっと芽を出しかけた наконец дело пошло на лад.

  め …め【…目】(…мэ)
суф. порядковых числительных;

[lang name="English"]七つ目 седьмой.


Японско-русский словарь. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»